發(fā)文章
發(fā)文工具
撰寫
網文摘手
文檔
視頻
思維導圖
隨筆
相冊
原創(chuàng)同步助手
其他工具
圖片轉文字
文件清理
AI助手
留言交流
“英語熱詞:“夏至”后迎來“三伏天”” 的更多相關文章
三伏天或是酷暑期,用英語怎么說
[視頻] "三伏天"的英語為啥叫 dog days?
夏至 | Summer Solstice
“夏至”那些火辣辣的英文表達
老外跟你說''You are a spring chicken'',不是罵你是叫春雞!
雙語閱讀:趣說英語“熱”文化
三伏天的英文居然是'dog days'!“熱成狗”是英文直譯嘛?
Nipping winter ills in dog days of summer
'Doggy bag'難道是“狗袋”?當然不是!
H&M這件T恤告訴我們,英語不好真要命
[夏至]The Summer Solstice
夏至上新|端午臨夏至,時清日復長
夏至[醉太平]
Summer Days
Days of Summer
夏至三庚數(shù)頭伏:2022年的三個伏天,一共40日,養(yǎng)生有幾個注意事項
無標題
悠悠夏日長,不負好時光
學英語從成語開始——black sheep
“dog days”竟然是“三伏天”!天氣熱的都出汗啦!
明日小寒,一起來學學24節(jié)氣的英語表達吧
老外說dog days是什么意思?千萬別以為他在罵你!
二十四節(jié)氣的英語表達
學點西方諺語,了解西方文化
中國二十四節(jié)氣的英文表達
從諺語看中西文化異同
10個關于summer的超實用表達
A Boring Summer's Day
【詞匯】跟動物有關的諺語2
悄悄問一句"狗日"哪一天