發(fā)文章
發(fā)文工具
撰寫
網(wǎng)文摘手
文檔
視頻
思維導(dǎo)圖
隨筆
相冊(cè)
原創(chuàng)同步助手
其他工具
圖片轉(zhuǎn)文字
文件清理
AI助手
留言交流
“奇食錄 | 中國菜名”國際化“之后,聽上去瞬間高大上了” 的更多相關(guān)文章
中國的美食,尤其是那些很出名的美食。
外國人給中國菜取的“洋氣名字”,有的高端大氣,有的能笑哭你
名字讓老外發(fā)懵的中國美食,就算中文十級(jí),基本上也不會(huì)讀
因名字而被外國人嫌棄的中國菜, 其實(shí)每一種都是美味
明明是地道的中國菜,卻偏要取個(gè)“外國名字”網(wǎng)友:白吃了那么多年
外國友人來中國點(diǎn)了一個(gè)餅,端上來的卻是一條魚,老外一臉懵
在日本爆紅的“中國菜”,連中國人自己都不知道,你吃過它嗎?
這4道中國菜名字太繞口,別說外國人不會(huì)讀,連國人未必全會(huì)念
容易念錯(cuò)名字的4道中國菜,國人都老是搞錯(cuò),老外基本上都認(rèn)不出
【中國美食】中國街頭美食合集(我也不知道叫啥名字)
聽名字就反胃的7種美食,最后兩種一般人吃不下!
教你用洋氣的西餐名字來叫中國菜
〖教你用洋氣的西餐名字來叫中國菜〗
蘇菜[走遍中國 品嘗美食5]
五大奇葩名稱的傳統(tǒng)美食,色香味俱全,有沒有小伙伴敢試一試呢
逢年過節(jié)別忘了吃這菜,名字喜慶,味道爽口,上桌就被搶光光啦!
中國名字最難念的六大特色美食,一個(gè)比一個(gè)難念,你都會(huì)讀嗎?
5種“土生土長”的中國美食,因取名太洋氣了,老被當(dāng)“外國菜”
光聽名字就好吃!一蒸一切爽口Q彈,一次做2盤,被2閨蜜搶光!
外國人把中國美食,翻譯成這樣奇葩的名字,簡直有點(diǎn)過分!
用城市名字命名的美食,你的家鄉(xiāng)有哪些?
4種老外誤以為是“茶”的美食,名字有茶卻不是茶,國人:有趣
老外把這些中國菜,翻譯成這樣的名字,網(wǎng)友:承包了我一年的笑點(diǎn)
“漢語八級(jí)”都難念的中國菜名,不懂別裝懂,容易被笑話
日本一道特色美食的菜名引起中國教授的不滿,并吐槽日本人太雙標(biāo)!