發(fā)文章
發(fā)文工具
撰寫
網(wǎng)文摘手
文檔
視頻
思維導圖
隨筆
相冊
原創(chuàng)同步助手
其他工具
圖片轉(zhuǎn)文字
文件清理
AI助手
留言交流
“Happy New Year of the Pig!” 的更多相關(guān)文章
劃重點:“豬年”不是Pig year!
這些年,我們真的誤會了豬
中國十二生肖的神話故事,你都知道嗎?
用英語解釋中國12生肖,你行嗎?(附視頻)TED演講
英文版《你好中國》(37-38集),英語學習好資源
“豬”是pig,“豬年”翻譯成“pig year”?那就大錯特錯了!
音頻 | 鼠年不叫mouse year,也不用mouse這個單詞,其實用的是這個 20200119
記住:鼠年千萬不要翻譯為“mouse year”
12生肖的英文怎么說?
狗年的英文到底是什么?
“鼠年”別說成 mouse year,正確表達是這個!
Tom Dempsey: Top 10 Facts You Need to Know | Famou...
“虎年”不是tiger’s year也不是tiger year!這才是正確表達!
每日單詞:zodiac
"交接儀式"這個餿主意是誰想出來的?
'Curse' of the sheep Year-Really?
市民擺出2016圖樣喜迎猴年,“2016圖樣”英語怎么說?
12生肖與12星座英語都咋說?
“鼠年到”!“鼠年”的英文可不是“mouse year”,那該怎么說?
“我屬雞”用英語咋說?總不能說 I am a chicken 吧!
【收藏!賀年祝福語錦集!】
雞年不是Chicken Year!
英文聊十二生肖
牛的英語單詞有好幾個:ox,bull,cow…那“牛年”的“?!庇媚膫€呢?
別再把「鼠年」叫做mouse year啦,地道表達是這個!
Chinese New Year Traditions 有紅包!
[ 英國 thesun ] 狗年旺旺
鼠年英語到底用mouse還是rat?連Gucci都用錯了!