唐·李商隱 回望高城落曉河, 長(zhǎng)亭窗戶(hù)壓微波。 水仙欲上鯉魚(yú)去, 一夜芙蓉紅淚多。 注釋 1?板橋:指開(kāi)封城西的板橋。 2?曉河:指銀河。 3?微波:指銀河之波,也指長(zhǎng)亭下水渠之波。 4?鯉魚(yú):典故出自《列仙傳》,一名趙國(guó)人琴高,會(huì)神仙術(shù),曾乘赤鯉來(lái),留月余復(fù)入水去。 5?芙蓉:形容女子容貌。 6?紅淚:典故出自《拾遺記》,魏文帝美人薛靈蕓離別父母登車(chē)上路,用王唾壺承淚,壺呈紅色,及至京師,壺中淚凝如血。 譯文 回頭望高高城樓,銀河已經(jīng)漸漸暗淡向西下落,長(zhǎng)亭的窗下,渠水蕩漾著層層輕波。 遠(yuǎn)別的游子像那水仙就要乘赤鯉飛升,芙蓉如面的美人一夜來(lái)流下的紅淚誰(shuí)知幾多? 創(chuàng)作背景 此詩(shī)歌寫(xiě)于唐代汴州(今河南開(kāi)封)西的板橋店。李商隱在此地遇見(jiàn)詩(shī)人李郢,可能還有李郢在汴州的情人。聚散匆匆,歡宴言別,于是一首奇幻絢麗的離別詩(shī)在李商隱的腦海油然而生,遂揮筆墨,寫(xiě)下此詩(shī)。 |
|
來(lái)自: 淺秋如歌 > 《優(yōu)美詩(shī)詞》