
黍離彼黍離離, 彼稷之苗。 行邁靡靡, 中心搖搖。 知我者, 謂我心憂; 不知我者, 謂我何求。 悠悠蒼天, 此何人哉? 彼黍離離, 彼稷之穗。 行邁靡靡, 中心如醉。 知我者, 謂我心憂; 不知我者, 謂我何求。 悠悠蒼天, 此何人哉? 彼黍離離, 彼稷之實。 行邁靡靡, 中心如噎。 知我者, 謂我心憂; 不知我者, 謂我何求。 悠悠蒼天, 此何人哉?
譯文:那黍子已長得莖葉繁茂, 那稷子的苗也長得高高。 漫漫長途走得這般遲緩, 我心中的憂憤無處可消。 知道我的人, 會說我滿腔的憂郁難熬; 不知道我的人, 會問我為什么這般煩惱。 我叩問茫茫無際的蒼天, 我為什么活得這么糟糕? 那黍子的莖葉更加繁茂, 那稷子的穗已隨風(fēng)搖搖。 漫漫長途走得這般遲緩, 這憂郁讓我醉酒般昏瞀。 知道我的人, 會說我滿腔的憂郁難熬; 不知道我的人, 會問我為什么這般煩惱。 我叩問茫茫無際的蒼天, 我為什么活得這么糟糕? 那黍子的莖葉越發(fā)繁茂, 那稷子的穗已不再上翹。 漫漫長途走得這般遲緩, 這憂郁和氣悶怎么得了。 知道我的人, 會說我滿腔的憂郁難熬; 不知道我的人, 會問我為什么這般煩惱。 我叩問茫茫無際的蒼天, 我為什么活得這么糟糕?

茶水先生解讀:我想可能沒誰不知道陳子昂的《登幽州臺歌》:前不見古人,后不見來者,念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下。 詩人對天地、時空的叩問,讓我們從短短的四行詩中收獲太多的感慨、蒼涼和悵然、悲壯。 誦讀《黍離》同樣有這樣的悵惘和悲涼。 “彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。”流亡的痛楚從春到夏再到蕭瑟秋風(fēng)吹起,悲愴非但沒有得到絲毫的消解,反而更趨深沉。家、國,都已經(jīng)成為詩人心中永遠(yuǎn)的痛楚。 “知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?”叩問蒼天,蒼天無語,唯有天地永恒,唯有悲愴永恒。 “黍離之悲”是形容國破家亡的成語,在這種深深的悲涼背后,詩人又在追求什么呢? 家在、國在、我在、她在,哪怕我們只是時間的滄海一粟。 然而,很多平凡的東西往往也是最奢侈的。我讀《黍離》不僅僅讀到悲愴,還讀到今天我們平淡又平凡的幸福,那就讓歲月靜好吧。 寫一點微笑在心頭,我不做“愴然而涕下”的英雄! 
|