乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      《李憑箜篌引》

       昵稱61945701 2019-01-23

      《李憑箜篌引》作者李賀,本詩大約作于元和六年(811)至元和八年,當時,李賀在京城長安,任奉禮郎。李憑是梨園弟子,因善彈箜篌,名噪一時?!疤熳右蝗找换匾姡鹾顚⑾嗔ⅠR迎”,身價之高,似乎遠遠超過盛唐時期的著名歌手李龜年。他的精湛技藝,受到詩人們的熱情贊賞。李賀此篇想象豐富,設色瑰麗,藝術感染力很強,此詩運用一連串出人意表的比喻,傳神地再現(xiàn)了樂工李憑創(chuàng)造的詩意濃郁的音樂境界,生動地記錄下李憑彈奏箜篌的高超技藝,也表現(xiàn)了作者對樂曲有深刻理解,具備豐富的藝術想象力。此詩載于《全唐詩》卷三百九十。全詩語言峭麗,構思新奇,獨辟蹊徑,對樂曲本身,僅用兩句略加描摹,而將大量筆墨用來渲染樂曲驚天地、泣鬼神的動人效果,大量的聯(lián)想、想象和神話傳說,使作品充滿浪漫主義氣息。

      基本信息

      • 朝代:中唐
      • 文學體裁:七言古詩
      • 作品名稱:《李憑箜篌引》
      • 作品出處:《全唐詩》
      • 作 者:李憑
      • 題 材:音樂詩

      詩詞原文

      正在加載《李憑箜篌引》

      李憑箜篌引

      作者:李賀

      吳絲蜀桐張高秋,空山凝云頹不流。

      江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌。

      昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。

      十二門前融冷光,二十三絲動紫皇。

      女媧煉石補天處,石破天驚逗秋雨。

      夢入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。

      吳質不眠倚桂樹,露腳斜飛濕寒兔。

      詩詞注釋

      正在加載《李憑箜篌引》

      全部注釋

      1、李憑:當時的梨園藝人,善彈奏箜篌。楊巨源《聽李憑彈箜篌》詩曰:'聽奏繁弦玉殿清,風傳曲度禁林明。君王聽樂梨園暖,翻到《云門》第幾聲?''花咽嬌鶯玉嗽泉,名高半在玉筵前。漢王欲助人間樂,從遣新聲墜九天。'箜篌引:樂府舊題,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》。箜篌:古代弦樂器。又名空侯、坎侯。形狀有多種。據(jù)詩中'二十三絲',可知李憑彈的是豎箜篌。

      2、吳絲蜀桐:吳地之絲,蜀地之桐。此指制作箜篌的材料。張:調(diào)好弦,準備調(diào)奏。這句說在深秋天氣彈奏起箜篌。

      3、空山句:《列子·湯問》:'秦青撫節(jié)悲歌,響遏行云'。此言山中的行云因聽到李憑彈奏的箜篌聲而凝定不動了。

      4、江娥:一作'湘娥',李衎《竹譜詳錄》卷六:'淚竹生全湘九疑山中……《述異記》云:'舜南巡,葬于蒼梧,堯二女娥皇、女英淚下沾竹,文悉為之斑。'一名湘妃竹。''素女'也是傳說中的神女。《漢書·郊祀志上》:“秦帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟為二十五弦”這句說樂聲使江娥、素女都感動了。

      5、中國:即國之中央,意謂在京城。

      6、昆山:是產(chǎn)玉之地。'玉碎'、'鳳凰叫':形容樂聲清亮;

      7.、芙蓉泣、香蘭笑':形容樂聲時而低回,時而輕快。

      8、十二門:長安城東西南北每一面各三門。這句是說樂聲使全城氣候變得溫馨。

      9、二十三絲:《通典》卷一百四十四:'豎箜篌,胡樂也,漢靈帝好之,體曲而長,二十二弦。豎抱于懷中,用兩手齊奏,俗謂之擘箜篌。''紫皇':道教稱天上最尊的神為'紫皇'。這里用來指皇帝。

      10、女媧:《淮南子·覽冥訓》和《列子·天問》載女媧煉五色石補天故事。

      11、石破句:形容樂聲忽然高昂激越,如石破天驚般引得天上下起了秋雨。

      12、神嫗:《搜神記》卷四:'永嘉中,有神現(xiàn)兗州,自稱樊道基。有嫗號成夫人。夫人好音樂,能彈箜篌,聞人弦歌,輒便起舞。'所謂'神嫗',疑用此典。從這句以下寫李憑在夢中將他的絕藝教給神仙,驚動了仙界。

      13、老魚跳波:《列子·湯問》:'瓠巴鼓琴而鳥舞魚躍'。

      14、吳質:即吳剛。《酉陽雜俎》卷一:'舊言月中有桂,有蟾蜍。故異書言月桂高五百丈,下有一人常斫之,樹創(chuàng)隨合。人姓吳名剛,西河人,學仙有過,謫令伐樹。'

      15、寒兔:月兔的傳說產(chǎn)生很早,《楚辭·天問》中已提到月中“顧兔”。 

      翻譯

      在深秋的夜晚,彈奏起吳絲蜀桐制成精美的箜篌。聽到美妙的樂聲,天空的白云凝聚起來不再飄游。

      湘娥把淚珠灑滿斑竹,九天素女也牽動滿腔憂愁。出現(xiàn)這種情況,是由于樂工李憑在京城彈奏箜篌。

      樂聲清脆動聽得就像昆侖山美玉擊碎,鳳凰鳴叫;時而使芙蓉在露水中飲泣,時而使香蘭開懷歡笑。

      清脆的樂聲,融和了長安城十二門前的清冷光氣。二十三根弦絲高彈輕撥,打動了高高在上的天帝。

      高亢的樂聲直沖云霄,沖上女媧煉石補過的天際。好似補天的五彩石被擊破,逗落了漫天綿綿秋雨。

      幻覺中仿佛樂工進入了神山,把技藝向女仙傳授;老魚興奮得在波中跳躍,瘦蛟也翩翩起舞樂悠悠。

      月宮中吳剛被樂聲吸引,徹夜不眠在桂樹下逗留。桂樹下的兔子也佇立聆聽,不顧露珠斜飛寒颼颼。

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多