乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      你以為說了“please”就很有禮貌?

       香光莊 2019-04-08

      各位小可愛、小仙女、帥比們早上好

      我是你們翹首以盼的七哥!

      (今天的我可沒有遲到!??)

      最近跟福姑相處的不是很愉快

      就因為我不小心遲到幾次

      小福姑叉腰了:

      “七哥不會不推送,但總會遲到推送”

      Please給爸爸我準點推送!

      講真,福姑你聽著

      熟歸熟你不要說話,對我這么溫柔禮貌~

      大家自己人,就不用帶“please”啦

      我差點連孩子起什么名兒都想好了

      福姑白了我一眼

      表情是十萬個為什么的嫌棄?

      后來的我們沒有走到一起才知道

      please并不是禮貌的請求!

      我一直以為

      說了再見還能再見到

      講了'please'(請)就會很禮貌

      但其實不是這樣的

      是否禮貌得看'please'的位置!

      (原來除了人,單詞的先后順序也重要)

      一般來港~

      句首的“please” (很不禮貌)

      中間的“please”(比較禮貌)

      句尾的“please”(最禮貌)

      ??例如:

      Please could you do that again?

      (不客氣,有命令意味)

      Could you please do that again?

      (還算客氣)

      Could you do that again, please?

      (最客氣)

      請坐不能說成“Please sit down”

      首先Please放在句首,有命令的意味;

      另外“Please sit down”這個短語

      一般歪果仁只有在訓練自己家狗狗的時候

      才有可能這樣說

      如果要表達中文里請坐的意思

      英文里是這么說:

      Take a seat.

      Have a seat.

      既沒有sit,也沒有please

      當然如果你非要加“please”也是可以的

      但記住一定要加在句末:

      Take a seat,please.

      Have a seat,please.

      除了“please”,還有一些看似禮貌的表達

      實則很容易被打

      ??

      詢問人家是否會講中文時

      可不能說“Can you speak Chinese?”

      這樣講其實是不禮貌的

      這句話帶有質疑別人具不具備講中文能力的意味,老外多少會覺得不舒服!

      Can you speak Chinese

      能說中文不你?

      行不行啊你?

      英文里詢問他人是否會講一門語言

      更多使用的是“do”這個詞

      少了質疑的態(tài)度,語氣上緩和許多  

      Do you speak Chinese?

      你說中文嗎?

      ??

      另外,如果你確定對方是會講中文的

      而你用英文和他交流不是很方便

      禮貌些建議對方講中文可以這么說:

      Would you speak Chinese,please?

      Could you speak Chinese?

      能麻煩你說中文嗎?

      ?

       · END · 


        本站是提供個人知識管理的網絡存儲空間,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
        轉藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多