1. Ueberblick 概述 Die duale Ausbildung istein System der Berufsausbildung. Die Ausbildung imdualen System erfolgt an zwei Lernorten, den Betrieb undderBerufsschule.Die Person in der dualen Ausbildung wird als ?Azubi“ (Auszubildender) oderals Lehrling bezeichnet. “二元制教育”是一個職業(yè)教育系統(tǒng)。這一雙系統(tǒng)的教育在兩個學(xué)習(xí)地點實現(xiàn),即企業(yè)與職業(yè)學(xué)校。在這一雙元制教育系統(tǒng)中的人員被稱為“受訓(xùn)生”或者“學(xué)徒”。 Voraussetzung für eine Berufsausbildung im dualen System ist in Deutschland ein Berufsausbildungsvertrag und in ?sterreich,der Schweiz und Südtirol(Italien)ein Lehrvertrag miteinem Betrieb. Die folglich zu besuchende Berufsschule ist abh?ngig vom Ortbzw. von der regionalen Zugeh?rigkeit des Betriebes. Der praktische Teil derAusbildung wird den Auszubildenden in den Betrieben vermittelt, dentheoretischen Teil übernimmt die Berufsschule. 德國的二元制教育的前提為職業(yè)教育協(xié)定,在奧地利,瑞士以及南蒂羅爾州(意大利)為與企業(yè)的學(xué)徒工培訓(xùn)合同。所以所上的職業(yè)學(xué)校取決于地點或者說企業(yè)的地區(qū)所屬地。培訓(xùn)的實習(xí)階段為在企業(yè)里對培訓(xùn)生的傳授,職業(yè)學(xué)校則承擔(dān)理論階段。 Darüber hinaus ist es vielerorts an Berufsschulen auchm?glich Zusatzqualifikationen zu erwerben.Bei Besucheiner berufsbildenden Schule (Schule mitBerufsabschluss) ist die duale Ausbildung durch denallgemeinbildend/theoretischen Unterricht und den praktischenWerkstattunterricht sichergestellt. 另外,在職業(yè)學(xué)校也可以取得額外的合格證明。在職業(yè)教育學(xué)校(含職業(yè)考試的學(xué)校)上學(xué)期間,二元制教育通過普通的/理論性的課程以及實用性的實習(xí)課程得以保障。 2. Betriebliche Ausbildung 企業(yè)教育 Grundlagefür die betriebliche Ausbildung ist die jeweilige Ausbildungsordnung des Berufes. 企業(yè)教育的基礎(chǔ)為各自的職業(yè)教育規(guī)范。 Ausbildungsschwerpunktenach § 1 und § 14 BBiG sind: (1)Vermittlungvon fachlichen F?higkeiten, Kenntnissen und Fertigkeiten. Die sog. ?beruflicheHandlungsf?higkeit“. Dieses ergibt sich inhaltlich aus der Ausbildungsordnungfür jeden Beruf (2)Erm?glichenerster Berufserfahrung (3)charakterlicheF?rderung (4)Vermeidungvon Gef?hrdungen (z. B. k?rperliche Gefahren vermeiden durch Einhaltender UVV) 根據(jù)(德國的)職業(yè)教育法第一款和第十四款,職業(yè)教育的重點為: (1)專業(yè)能力、知識和專業(yè)知識的傳授。所謂的“職業(yè)的執(zhí)行能力”。就內(nèi)容而言,這產(chǎn)生于每一個職業(yè)的職業(yè)規(guī)范。 (2)初期工作經(jīng)驗的獲得 (3)個性培養(yǎng) (4)危險的避免(例如:通過遵守事故預(yù)防準(zhǔn)則(UVV)避免軀體傷害) DieAusbildung in den Betrieben findet an drei bis vier Tagen pro Woche statt, anein bis zwei Tagen (L?nderrechtliche Regelungen: je nach Ausbildungsberuf undAusbildungsjahr) werden Berufsschultage angeboten. Alternativ wird auchsogenannter Blockunterricht durchgeführt. 企業(yè)實習(xí)每周進(jìn)行三到四天,并提供一到兩天(國家法律規(guī)定:依照職業(yè)教育的職業(yè)和職業(yè)教育年齡)的職業(yè)課程?;蛘咭部梢詧?zhí)行所謂的整塊培訓(xùn)(Blockunterricht)。 Dasbedeutet, dass der Auszubildende bzw. Lehrling für bis zu acht Wochen am Stück vollst?ndignur in der Schule ist. Sie wird oft erg?nzt durch die überbetriebliche Ausbildung, die ineigenen Werkst?tten der Handwerksinnungen und Kammern (Deutschland) stattfindet. 這意味著,受訓(xùn)者或稱學(xué)徒要完整地在學(xué)校待最長8周。通常還會通過企業(yè)間的職業(yè)教育進(jìn)行補(bǔ)充,這一教育在各個手工業(yè)協(xié)會及行業(yè)協(xié)會(德國的)的工廠中進(jìn)行。 Dieseüberbetrieblichen Lehrg?nge sollen die Ausbildungsdefizite, die durch dieSpezialisierung vieler Betriebe entstanden sind, ausgleichen. Die Dauer solcherLehrg?nge kann drei bis vier Wochen pro Jahr betragen. 這種企業(yè)間的學(xué)習(xí)課程應(yīng)當(dāng)與企業(yè)專業(yè)化差別造成的赤字相均衡。這些課程每年可持續(xù)三到四周。 EinigeLehrg?nge sind, je nach Ausbildungsberuf, in der jeweiligen Ausbildungsordnungvorgeschrieben (z. B. Schwei?lehrg?nge für Kfz-Mechaniker), andere sindfreiwillig. In ?sterreich wird die theoretische Ausbildung einen Tag pro Woche,wie inWien,oder geblockt bis zu zwei Monate im Jahr in Berufsschulen durchgeführt. 一些實習(xí)課程是依照職業(yè)教育的職業(yè),在各自的職業(yè)教育條例中規(guī)范(例如車輛機(jī)械工程師的汗水教育課程),另一些是自愿的。在奧地利,理論教育每周舉行一天,如維也納,或者被整塊化為一年中的兩個月在學(xué)校中實施。 |
|
來自: wujinlan吳金蘭 > 《德國》