乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      記?。骸癶ome free”不是家庭免費,90%的人都不知道!

       緣何此生只愛書 2019-07-15

      home是大家非常熟悉的詞,

      但“home free”、“feel at home”等短語,

      按字面意思很容易理解錯哦。

      它還有很多不怎么熟知的短語搭配,

      今天就和小洛一起來看看,

      home的各種表達吧!

      home free

      home free雖然不是“家庭免費”,但真實意思也是一個值得開心的短語哦!

      home free表示大功告成、穩(wěn)操勝券,常常用來搭配be/get,be/get home free。

      例句:

      Are you home free in the game?

      這一場你會輕易取勝嗎?

      be/feel at home

      be/feel at home很容易就能明白了,一種意思是“在家”,還可以引申為(對某個地方或人)感覺很自在,感覺賓至如歸,或者表示(做某件事)輕松愉快。英文注釋是——

      =comfortable and relaxed

      【譯】舒適輕松

      可以搭配介詞with/in,be/feel at home with/in。

      例句:

      Sit down and make yourself at home .

      坐下,別拘束。

      Simon feels very at home on a horse.

      西蒙騎馬得心應(yīng)手。

      close to home

      close to home的確有離家近的意思,但在不同的語境下,表達的意思是不同的。

      當(dāng)別人跟你吵架的時候,對你說“close to home”,這不是讓你回家哦。在這種語境下,它的意思是(話語或討論的話題)因點中要害而使人局促不安(或?qū)擂危?/span>。英文注釋是——

      if a remark or topic of discussion is close to home , it is accurate or connected with you in a way that makes you uncomfortable or embarrassed

      【譯】如果一句話或一個討論話題是close to home,那么它是準確的,符合你情況的,這會讓你感到不舒服或?qū)擂巍?/p>

      例句:

      Her remarks about me were embarrassingly close to home.

      她說我的那些話使我尷尬不已。

      在美劇《破產(chǎn)姐妹》中就有用到這個短語哦!

      see you home

      see you home 很好理解,看字面意思是看著你到家,就表示送你回家。

      例句:

      Will you let me see your home and wish you a Merry Christmas at your door?

      你能讓我送你回家,在你家門口說一聲祝你圣誕快樂嗎?

      be home and dry

      be home and dry這個短語有“做成某事(尤指難事)、平安無事”的意思,英文注釋是——

      to have done sth successfully, especially when it was difficult

      【譯】成功地完成某件事,特別是在困難時

      例句:

      I could see the finish line and thought I was home and dry.

      我能看見終點線了,我想我終于成功了。

      看完了home的幾個習(xí)語,我們再來看下house相關(guān)的幾個習(xí)語吧。

      1.bring the house down

      (尤指劇院的演出)博得滿堂大笑(或喝彩) 


      =to make everyone laugh or cheer , especially at a performance in the theatre

      【譯】使大家歡笑或歡呼,尤指在劇院里的表演

      2.get on like a house on fire

      很快就打得火熱;一見如故;一拍即合 


      =to become friends quickly and have a very friendly relationship

      【譯】迅速成為朋友,建立友好關(guān)系

      3.go all round the houses

       繞圈子;拐彎抹角;不直截了當(dāng) 


      =to do sth or ask a question in a very complicated way instead of in a simple, direct way

      【譯】以非常復(fù)雜的方式做某事或問問題,而不是以簡單、直接的方式

      4.on the house

      (酒吧或飯店)免費提供的 


      =drinks or meals that are on the house are provided free by the pub/bar or restaurant and you do not have to pay

      【譯】酒店內(nèi)的飲料或膳食由酒吧/酒吧或餐廳免費提供,您無需支付

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多