![]() 英語口語·實用口語 吉米老師陪外國朋友去打加強針,末了老外說了句 you are good company,這是什么意思?我是個好公司? 不知道的和吉米老師一起來學(xué)習(xí)一下吧~ you are good company You are good company 你是個好伙伴 company 除了表示“公司”,還能表示“伙伴、陪伴”,是不可數(shù)名詞,所以老外說 you are good company 意思其實是“你是個好伙伴,有你陪著真好”,聽到這話吉米老師趕緊說了聲 thank you。 例句: You are good company. I enjoy being with you. 你是個好伙伴。我喜歡和你在一起。 You are in good company 不止你一個 in a good company 是“在一家好公司”,但 be in good company 是固定表達(dá),意思是“不止你一個”,一般用在別人犯了錯誤,安慰別人的時候。比方說吉米老師寫錯了一個單詞,大家就可以說 you are in good company,意思就是不止你一個,外國人自己有時候也會寫錯。 例句: If you misspelled a word, you are in good company. 你拼錯單詞又怎么啦,拼錯的又不止你一個。 和某人在一起 例句: 有你的陪伴我真開心。 Are there many girls in your company? 你們公司有很多女孩嗎? in company 在大庭廣眾之下 例句: I feel nervous in company. 在大庭廣眾之下我覺得緊張。 keep someone company keep someone company 給某人作伴 company someone keeps 某人結(jié)交的朋友 company 是“陪伴”,那 keep someone in company 意思就是“給某人陪伴,和某人作個伴”。而 company someone keeps 其實是 company that someone keeps,表示“某人結(jié)交的朋友”,順序顛倒一下,意思完全不一樣哦~ 例句: 1. My daughter wants me to keep her company. 我女兒想讓我給她作個伴。 2. You can tell a lot about a man by the company he keeps. 從一個人交的朋友,就可以看出來他是什么樣的人。 have company 有客人 have company 不是說“有一家公司”,而是“有客人”。這里的 company 是“客人”的意思,have company 就相當(dāng)于 have guests。吉米老師提醒一下哦,company 只有表示“公司”時是可數(shù)名詞,在表示“陪伴、伙伴、客人、一群人”時,都是不可數(shù)名詞。 例句: Come home early tonight, we have company. 今晚早點回家,有客人要來。 拓展 public company 上市公司 parent company 母公司 子公司 Jack and company 杰克一伙人 I enjoy my own company. 我喜歡獨處。 present company excepted 在座的諸位除外 Two’s company, three’s crowd. 兩人成伴,三人不歡。(表示兩個人剛好,三個人就多了) |
|