和朋友們約定了一個小小的讀書計劃,正好想著在開始下一本英語書之前讀點(diǎn)不一樣的內(nèi)容。
先是選了這本可愛的書。一直有看到的IP,但是沒有讀過漫畫和故事。
正要開始看的時候,小章給我推薦了另一本書——就是今天所整理的《短歌》,石川啄木創(chuàng)作,周作人翻譯。
國人對周作人應(yīng)該是比較熟悉的,魯迅先生的弟弟,同時也是中國現(xiàn)代著名散文家、詩人、翻譯家、思想家。
在讀《短歌》之前,我對短歌的形式和石川啄木都不熟悉。
說到日本的詩歌,我首先想到的是俳句,以及兩位代表詩人——松尾芭蕉與小林一茶。
“故鄉(xiāng)呀,挨著碰著,都是帶刺的花。”
這句詩就出自小林一茶。
回到石川啄木,他被稱為“少年詩人”。讀完他的詩,并對他的生平有些了解之后,會發(fā)現(xiàn)這個稱謂的確是合適的。
石川啄木的一生充滿著波折,家庭、求學(xué)、婚姻都不順?biāo)?。也或許,生活在那個“荒煙漫草的年頭”,個人與國家的命途都是坎坷的。
后來的石川啄木因患慢性疾病和營養(yǎng)不良而死,年僅26歲。
然而在他短暫的生命里,石川啄木開創(chuàng)了日本短歌的新時代。他的作品在內(nèi)容和形式上都做到了創(chuàng)新,并創(chuàng)造出二十一個音三行的獨(dú)特格式。
這本《短歌》的裝幀質(zhì)樸卻不失精美,中日雙語對照,給人非常舒適的閱讀體驗(yàn)。
讀石川啄木的短歌時,有悲傷,也有歡樂。在此做一下整理和記錄。
之前在寫聶魯達(dá)的時候有提到:
詩,本是不需要備注的。
聶魯達(dá) | 如果你的眼睛不是月亮的顏色
我現(xiàn)在依舊這樣認(rèn)為。所以之后的這篇文章還是以記錄為主,加上些許分享。因?yàn)榭偸强梢詮囊痪湓娤氲搅硪痪湓?,另一首歌,另一部電影,另一個故事,另一個人……