發(fā)文章
發(fā)文工具
撰寫
網(wǎng)文摘手
文檔
視頻
思維導(dǎo)圖
隨筆
相冊(cè)
原創(chuàng)同步助手
其他工具
圖片轉(zhuǎn)文字
文件清理
AI助手
留言交流
“絕望的通感” 的更多相關(guān)文章
無手之撫,無唇之吻
回望俄國文壇|曼德爾施塔姆:獨(dú)坐黃昏誰是伴
讀經(jīng)典:茨維塔耶娃 《 致一百年以后的你》
我知道所有不出聲的秘密——茨維塔耶娃與兩位俄羅斯作曲家的往事
讀茨維塔耶娃
音頻| 詩歌俄羅斯之茨維塔耶娃 -《致馬雅可夫斯基》·第42期
愛魂——茨維塔耶娃
俄羅斯女詩人瑪麗娜·伊凡諾夫娜·茨維塔耶娃
一扇永遠(yuǎn)的窗
分享著名女詩人茨維塔耶娃的經(jīng)典詩歌《我想和你一起生活》
茨維塔耶娃:象這樣細(xì)細(xì)地聽……
上帝啊,請(qǐng)給詩歌女神一個(gè)飯碗吧!
普希金捍衛(wèi)美貌妻子與情敵決斗而死?
對(duì)話 | 布羅茨基談茨維塔耶娃
阿赫瑪托娃和帕斯捷爾納克:他們?yōu)楹巫呦蛄瞬煌拿\(yùn)
瑪麗娜·茨維塔耶娃 新年問候
沒有獲諾獎(jiǎng)的世界偉大詩人
10.27 著名詩人王家新 鄭州紙的時(shí)代|何謂“發(fā)現(xiàn)性翻譯”?
第一讀者|貝?阿赫瑪杜琳娜【俄羅斯】: 別再談?wù)搻矍?!而我?duì)愛沉默……(雙語朗誦)
茨維塔耶娃:“我把這些詩句獻(xiàn)給……”
女詩人
西川詩歌《遠(yuǎn)方》原文及賞析
出生在烏克蘭敖德薩的女詩人阿赫瑪托娃的一首詩
她是俄羅斯詩歌的月亮
馬雅可夫斯基:咄咄逼人的幽默