發(fā)文章
發(fā)文工具
撰寫
網(wǎng)文摘手
文檔
視頻
思維導(dǎo)圖
隨筆
相冊(cè)
原創(chuàng)同步助手
其他工具
圖片轉(zhuǎn)文字
文件清理
AI助手
留言交流
““blue moon”可不是“藍(lán)月亮”!求求你,不要再亂翻譯了!” 的更多相關(guān)文章
“Once in a blue moon”什么意思,你肯定猜不到!
超級(jí)月亮刷屏了,那么moon只有月亮的意思嗎?
Blue是藍(lán)色,Moon是月亮,那?你知道Blue moon是什么意思嗎?
'bad blood'不是“不好的血”,真實(shí)意思你絕對(duì)想不到
記?。骸癇ad blood”可不是“壞的血”,真實(shí)意思你絕對(duì)想不到
牛津熱詞:超級(jí)藍(lán)血月
over the moon 什么意思?月亮之上?求你不要再直譯了!
記?。呵f不要把blue moon翻譯成“藍(lán)色月亮”
31日晚驚現(xiàn)150年一遇天象:超級(jí)藍(lán)血月全食
“book”是“書”,“blue”是“藍(lán)色”,但“blue book”可不是“小藍(lán)書”哦!
和“月亮Moon”有關(guān)的英語俗語
blue是藍(lán)色,moon是月亮,blue moon卻不是“藍(lán)月亮”
blue blood,藍(lán)色的血,非常少見
Blue blood不只可以翻譯成“藍(lán)色的血”,還有一個(gè)十分重要的含義要牢記
千萬不要把“blue moon”理解成“藍(lán)月亮”!
英語咋說:罕見、不同尋常的事情
英國人說你是 blue eyed boy,可千萬要小心了!
跟Cathy學(xué)英語|千萬不要把“Over the moon”翻譯成“月亮之上”哦
“Over the moon”千萬不要翻譯為月亮之上,太尷尬了!
記住:“Blue blood”千萬別翻譯成“藍(lán)色的血”哦|跟Cathy學(xué)英語口語
世界各地都在拍——一起來看紅藍(lán)超級(jí)月全食
New是新,Blood是血,那?你知道New blood是什么意思嗎?
UC頭條:over the moon可不是“月亮之上”,賞月時(shí)別說錯(cuò)
顏色的英文:多彩英語給你點(diǎn)顏色看看!
一句 | 除了“月亮”,moon還有什么意思?
"超級(jí)藍(lán)血月"其實(shí)和藍(lán)色沒有一點(diǎn)關(guān)系
什么?“月亮”的英語竟然不是“moon”!而是這個(gè)...
經(jīng)典情歌《Blue Moon》, 讓人回味的藍(lán)月亮!