發(fā)文章
發(fā)文工具
撰寫(xiě)
網(wǎng)文摘手
文檔
視頻
思維導(dǎo)圖
隨筆
相冊(cè)
原創(chuàng)同步助手
其他工具
圖片轉(zhuǎn)文字
文件清理
AI助手
留言交流
“蕭乾:完成《尤利西斯》首部中文全譯本” 的更多相關(guān)文章
注定翻譯“天書(shū)”的作家——蕭乾
金圣華:頂住疾風(fēng)的漢子
尤利西斯
《芬尼根的守靈夜》| 人們理解這部作品,還要再過(guò)三百年!
被譽(yù)為天書(shū)的《尤利西斯》,她翻譯了四年,并做了20萬(wàn)字注釋——日文翻譯第一人文潔若:我為翻譯而生
李昕:《尤利西斯》中文版的背后推手
譯壇“四老”之文潔若:“業(yè)余”成就翻譯大家
記憶中的文潔若先生
新年書(shū)單|外文書(shū)的最好中譯本
為何《尤利西斯》出版70年后才有了中文版?|視野
文潔若:我還能工作到100歲
蕭乾一封信的啟示
我看《芬尼根的守靈夜》的翻譯
6月16日,Happy Bloomsday!
《尤利西斯》出版背后的故事
心靈純潔的人是有福的 ——文潔若先生訪問(wèn)記
2020-19J 《共產(chǎn)黨宣言》紀(jì)念郵票
此情可待成追憶——我與文潔若的書(shū)緣
2020-19J《<共產(chǎn)黨宣言>中文全譯本出版一百周年》紀(jì)念郵票 748.98萬(wàn)套
詩(shī)誦黨史:《共產(chǎn)黨宣言》中文本出版
2020-19J 《<共產(chǎn)黨宣言>中文全譯本出版一百周年》紀(jì)念郵票
《紅樓夢(mèng)》英文翻譯的三顆巨星
FZF-6《<共產(chǎn)黨宣言>中文全譯本出版一百周年》
“真理的味道”
【“四史”課堂】信仰的力量 | 第一本中文版《共產(chǎn)黨宣言》原來(lái)是這樣出版的
《理想照耀中國(guó)》開(kāi)篇,靳東率先出場(chǎng),真理的味道非常甜
楊憲益:中國(guó)譯壇泰斗和他的英國(guó)林黛玉妻子
戴乃迭
“找不到它,是中國(guó)共產(chǎn)黨人的心病??!”
中國(guó)書(shū)信 | 堅(jiān)守信仰的追光者